-
1 die Staatsbürgerschaft
- {citizenship} tư cách công dân, quyền công dân, bổn phận công dân = die doppelte Staatsbürgerschaft {dual citizenship}+ -
2 die Staatsbürgerschaft aberkennen
арт.общ. (j-m) лишить (кого-л.) гражданстваУниверсальный немецко-русский словарь > die Staatsbürgerschaft aberkennen
-
3 die Staatsbürgerschaft anerkennen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Staatsbürgerschaft anerkennen
-
4 die Staatsbürgerschaft einbüßen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Staatsbürgerschaft einbüßen
-
5 die Staatsbürgerschaft verlieren
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Staatsbürgerschaft verlieren
-
6 die Staatsbürgerschaft wiederverleihen
арт.юр. ренатурализоватьУниверсальный немецко-русский словарь > die Staatsbürgerschaft wiederverleihen
-
7 Aufnahme in die Staatsbürgerschaft
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Aufnahme in die Staatsbürgerschaft
-
8 Staatsbürgerschaft
f Staatsangehörigkeit* * *die Staatsbürgerschaftcitizenship* * *Staats|bür|ger|schaftfnationalitydoppelte Stáátsbürgerschaft — dual nationality
* * *Staats·bür·ger·schaftf nationalitydoppelte \Staatsbürgerschaft dual nationality* * ** * ** * ** * *f.citizenship n.nationality n. -
9 Staatsbürgerschaft Großbritanniens
Deutsch-Englisch Wörterbuch > Staatsbürgerschaft Großbritanniens
-
10 die frühere Staatsbürgerschaft wiederverleihen
арт.юр. репатриироватьУниверсальный немецко-русский словарь > die frühere Staatsbürgerschaft wiederverleihen
-
11 die österreichische Staatsbürgerschaft erhalten
Deutsch-Englisches Wörterbuch > die österreichische Staatsbürgerschaft erhalten
-
12 doppelte Staatsbürgerschaft
die doppelte Staatsbürgerschaft двойно́е гражда́нство -
13 citizenship
nounStaatsbürgerschaft, die* * *noun (the status, rights and duties of a citizen, especially of a particular country etc: He has applied for British citizenship.) die Staatsangehörigkeit* * *citi·zen·ship[ˈsɪtɪzənʃɪp, AM -t̬-]n no plto apply for \citizenship of a country die Staatsbürgerschaft eines Landes beantragenjoint \citizenship doppelte Staatsbürgerschaft2. (neighbourly behaviour)good \citizenship gute Nachbarschaft* * *['sItIznʃɪp]nStaatsbürgerschaft f* * *1. Staatsbürgerschaft f, -angehörigkeit f2. Bürgerlichkeit f* * *nounStaatsbürgerschaft, die* * *n.Bürgerschaft f.Staatsangehörigkeit f.Staatsbürgerschaft f. -
14 гражданство
сStaatsbürgerschaft f; Staatsangehörigkeit f ( подданство)двойное гражданство — doppelte Staatsangehörigkeit•• -
15 гражданство
гражданство с Staatsbürgerschaft f c; Staatsan|ge|hörigkeit f c (подданство) двойное гражданство doppelte Staatsangehörigkeit лицо без гражданства Staatenlose sub m принять гражданство die Staatsbürgerschaft annehmen* лишить кого-л. гражданства jem. (A) ausbürgern; jem. (D) die Staatsbürgerschaft entziehen* возвратить гражданство die Bürgerrechte zurückgeben* права гражданства Bürgerrechte n pl а получить права гражданства sich einbürgern -
16 потерять гражданство
vlaw. die Staatsangehörigkeit einbüßen, die Staatsangehörigkeit verlieren, die Staatsbürgerschaft einbüßen, die Staatsbürgerschaft verlierenУниверсальный русско-немецкий словарь > потерять гражданство
-
17 deprive
transitive verb1)deprive somebody of something — jemandem etwas nehmen; (debar from having) jemandem etwas vorenthalten
deprive somebody of citizenship — jemandem die Staatsbürgerschaft aberkennen
be deprived of light — nicht genug Licht haben
2) (prevent from having normal life) benachteiligen* * *- academic.ru/19740/deprivation">deprivation- deprived* * *de·prive[dɪˈpraɪv]vt▪ to \deprive sb of sth jdm etw entziehen [o vorenthalten]to \deprive sb of his/her dignity jdn seiner Würde berauben gehto \deprive sb of freedom jdn der Freiheit berauben gehto \deprive sb of sleep jdm den Schlaf entziehen* * *[dI'praɪv]vtto deprive sb of sth (of sth one has) — jdn einer Sache (gen) berauben; (of sth to which one has a right) jdm etw vorenthalten
we were deprived of our rights/freedom — wir wurden unserer Rechte/Freiheit beraubt
I wouldn't want to deprive you of the pleasure of seeing her — ich möchte dir das Vergnügen, sie zu sehen, nicht vorenthalten
the team was deprived of the injured Owen — die Mannschaft musste ohne den verletzten Owen auskommen
she was deprived of sleep/oxygen — sie litt an Schlafmangel/Sauerstoffmangel
they are deprived of any sense of national identity — ihnen fehlt jedes Gefühl für nationale Identität
to deprive oneself of sth — sich (dat) etw nicht gönnen
* * *deprive [dıˈpraıv] v/tbe deprived of sth etwas entbehren (müssen);he was deprived of his title SPORT ihm wurde der Titel aberkanntof sth von etwas)4. absetzen* * *transitive verb1)deprive somebody of something — jemandem etwas nehmen; (debar from having) jemandem etwas vorenthalten
2) (prevent from having normal life) benachteiligen* * *v.berauben v. -
18 citizenship
citi·zen·ship [ʼsɪtɪzənʃɪp, Am -t̬-] nto apply for \citizenship of a country die Staatsbürgerschaft eines Landes beantragen;joint \citizenship doppelte Staatsbürgerschaft2) ( neighbourly behaviour)good \citizenship gute Nachbarschaft -
19 лишить гражданства
v1) gener. (кого-л.) (j-m das) Bürgerrecht entziehen, (кого-л.) (j-m) das Bürgerrecht entziehen, (кого-л.) (j-m) die Staatsangehörigkeit entziehen, (кого-л.) (j-m) die Staatsbürgerschaft aberkennen2) law. Staatsbürgerschaft aberkennen -
20 Образование существительных женского рода
Существительные, образованные при помощи суффикса -e от глаголов, обычно обозначают:• результат действия или состояние:fragen спрашивать - die Frage вопросruhen покоиться - die Ruhe покой• название предметов:leuchten светить - die Leuchte лампаpfeifen свистеть - die Pfeife свисток, трубка (курительная)• название качеств или свойств (существительные образуются от прилагательных, при этом гласные a, o, u получают умлаут):breit широкий - die Breite широтаrot красный - die Röte краснота, румянецТакже: die Güte доброта, die Höhe высота, die Kürze краткость, die Länge длина, die Schwäche слабость, die Tiefe глубина, die Wärme теплота, die Weite дальУ существительных, образованных от сильных глаголов, часто меняется корневая гласная:При помощи суффикса -ei образуются существительные от глаголов со значением действия или занятия (в том числе в неодобрительном значении), названия учреждений:laufen бегать - die Lauferei беготняmalen рисовать - die Malerei живописьТакже: die Raucherei(постоянное) курение, die Rederei пустые разговорыСуществительные с суффиксами -ei могут обозначать названия места и помещений:die Bäckerei пекарня, булочная, die Gärtnerei садовое хозяйствоСуффикс -ei служит для образования существительных от основ существительных. Такие существительные обозначают свойства или качества (с оттенком пренебрежения):der Barbar варвар - die Barbarei варварствоder Streber карьерист - die Streberei карьеризмСуществительные женского рода при помощи суффикса -in образуются от существительных мужского рода, имеющих суффикс -er, -е. Образованные таким образом существительные обозначают чаще всего род деятельности или национальность:der Lehrer учитель - die Lehrerin учительницаder Bote почтальон, курьер - die Botin женщина-почтальонder Pole поляк - die Polin полькаСуффикс - heit служит для образования существительных от прилагательных и причастий:beliebt популярный - die Beliebheit популярностьfrei свободный - die Freiheit свободаТакже: die Dummheit глупость, die Klugheit ум, die Schönheit красотаСуффикс - keit служит для образования существительных от прилагательных чаще с суффиксами -lich, -ig, -bar, -sam:ehrlich честный - die Ehrlichkeit честностьkostbar драгоценный - die Kostbarkeit драгоценностьТакже: die Notwendigkeit необходимость, die Seltsamkeit странностьСуффикс - igkeit (вариант суффикса - keit) служит для образования существительных чаще от прилагательных с суффиксами -los, -haft:nutzlos бесполезный - die Nutzlosigkeit бесполезностьwahrhaft правдивый - die Wahrhaftigkeit правдивостьgenau точный - die Genauigkeit точностьmüde усталый - die Müdigkeit усталостьСуффикс - schaft служит для образования существительных от основ существительных, прилагательных, иногда глаголов. Он придает существительным:• значение собирательности, в том числе по виду деятельности людей:bekannt знакомый - die Bekanntschaft знакомствоgemein общий - die Gemeinschaft общностьder Lehrer учитель - die Lehrerschaft учителя, преподавательский составТакже: die Ärzteschaft врачи, врачебный персонал, die Bruderschaft братство, die Gesellschaft общество, die Mannschaft команда, die Mutterschaft материнство, die Staatsbürgerschaft гражданство, die Wirtschaft экономика• значение состояния:der Feind враг - die Feindschaft враждаder Freund друг - die Freundschaft дружбаТакже: der Kamerad - die Kameradschaft товарищество, дружба, товарищеские отношения, фронтовое (армейское) товариществоПри помощи суффикса - schaft могут образовываться существительные:• от основ некоторых глаголов / партиципа II:meistern овладеть - die Meisterschaft мастерствоerrungen (партицип II) erringen добиваться - die Errungenschaft достижение, завоеваниеТакже: die Leidenschaft страсть, пристрастие, увлечение, die Wissenschaft наука• от прилагательных:• от существительных (неодушевлённых):das Land страна - die Landschaft ландшафт, пейзажder Ort населённый пункт - die Ortschaft (чаще) маленький населённый пунктПри помощи суффикса - ung существительные образуются чаще от глагольной основы. Они обозначают обычно действие, процесс или предметы:benutzen использовать - die Benutzung использованиеbilden образовывать - die Bildung образованиеerklären объяснять - die Erklärung объяснениеkleiden одевать - die Kleidung одеждаlakieren лакировать - die Lakierung лакировкаmarkieren маркировать - die Markierung маркировкаdemonstrieren демонстрировать - die Demonstration демонстрацияorganisieren организовать - die Organisation организацияregistrieren регистрировать - die Registration регистрацияПри помощи суффикса - tät существительные чаще всего образуются от основ прилагательных. Такие существительные обозначают свойства или качества (см. с. 50):aggressiv агрессивный - die Aggressivität агрессивностьbrutal жестокий - die Brutalität жестокостьТакже: die Effektivität эффективность, die Naivität наивность, die Objektivität объективность, die Solidarität солидарность, die Stabilität стабильностьСуществительные с суффиксами -ade, -ität обозначают название места или помещения:die Promenade место для прогулок, бульвар, сквер, die Universität университетСуществительные женского рода образуются также при помощи суффиксов (с. 50-51):- adedie Kanonade канонада, die Olympiade олимпиада, die Parade парад- agedie Blamage позор, неловкое положение, die Massage массаж, die Passage пассаж, проход, die Sabotage саботаж- enzdie Existenz существование, die Frequenz частота, die Konferenz конференция, die Konkurrenz конкуренция- anzdie Dissonanz диссонанс, die Diskrepanz несоответствие, die Ordon(n)anz солдат, который в казино сервирует стол и обслуживает офицеров; ординарец (уст.)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных женского рода
См. также в других словарях:
Staatsbürgerschaft — kennzeichnet die aus der Staatsangehörigkeit sich ergebenden Rechte und Pflichten einer natürlichen Person in dem Staat, dem sie angehört. In diesem Sinne ist die Frage nach der Staatsangehörigkeit mit der Staatsbürgerschaft zu beantworten, der… … Deutsch Wikipedia
Staatsbürgerschaft der DDR — Die Staatsbürgerschaft der DDR wurde am 20. Februar 1967 durch das Gesetz über die Staatsbürgerschaft der Deutschen Demokratischen Republik (Staatsbürgerschaftsgesetz)[1] eingeführt, das von der Volkskammer der DDR beschlossen wurde. Von der… … Deutsch Wikipedia
Die neue Heimat — Filmdaten Deutscher Titel Die neue Heimat Originaltitel A Ship Comes In Pr … Deutsch Wikipedia
Die Pfeffermühle — war der Name eines legendären politischen Kabarett Ensembles, das am 1. Januar 1933 in der Münchner Bonbonniere, in der Nähe des Hofbräuhauses, sein erstes Programm aufführte. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Zitat aus dem zweiten Exil Programm … Deutsch Wikipedia
Die Zugereisten — (slowenisch: Prišleki) ist ein Roman von Lojze Kovačič. Das Werk ist eine autobiographische Trilogie, die erstmals 1984/85 in Slowenien erschien. In der deutschen Ausgabe wird das Werk im Untertitel auch als eine Chronik bezeichnet.… … Deutsch Wikipedia
Die unfreiwilligen Reisen des Putti Eichelbaum — ist ein Buch von Bernt Engelmann. Engelmann beschreibt darin das Leben Richard Eichelbaums, der sein Jugendfreund war und dessen Erlebnisse er aufgezeichnet und zu einem modernen Schelmenroman verarbeitet hat. Inhalt Richard Putti Eichelbaum… … Deutsch Wikipedia
Doppelte Staatsbürgerschaft — Staatsbürgerschaft kennzeichnet die aus der Staatsangehörigkeit sich ergebenden Rechte einer natürlichen Person in dem Staat, dem sie angehört. Regeln, die an eine Staatsbürgerschaft anknüpfen, werden soweit möglich auf juristische Personen… … Deutsch Wikipedia
Vatikanische Staatsbürgerschaft — Die vatikanische Staatsbürgerschaft ist nicht vererbbar und wird auch nicht demjenigen zuteil, der im Vatikan geboren wird. Somit werden die traditionellen Kriterien zur Erlangung einer Staatsbürgerschaft (Ius Soli und das Ius Sanguinis) im Fall… … Deutsch Wikipedia
DDR-Staatsbürgerschaft — Die Staatsbürgerschaft der DDR wurde am 20. Februar 1967 durch das Gesetz über die Staatsbürgerschaft der Deutschen Demokratischen Republik eingeführt, das von der Volkskammer der DDR beschlossen wurde. Von der Bundesrepublik Deutschland wurde… … Deutsch Wikipedia
Unterschriftenaktion gegen die Reform des deutschen Staatsbürgerschaftsrechts — Die Unterschriftenaktion gegen die Reform des deutschen Staatsbürgerschaftsrechts „Ja zur Integration, Nein zur doppelten Staatsangehörigkeit“ war eine umstrittene Kampagne von CDU und CSU gegen die doppelte Staatsbürgerschaft. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Die Buddenbrooks — Buddenbrooks: Verfall einer Familie ist der erste Roman von Thomas Mann und der erste Gesellschaftsroman deutscher Sprache von Weltrang.[1] Er schildert Stolz, Glanz und Kultur der Kaufmannsfamilie Buddenbrook und ihren langsamen Verfall während… … Deutsch Wikipedia